Wednesday, June 2, 2010

DANA TALI KASIH ROHANIWAN- KOMDA MATAKIN JATENG DAN DIY

Komda Matakin Jawa Tengah dan DIY melakukan kegiatan mengumpulkan dana tali kasih untuk rohaniwan agama Khonghucu yang mengalami sakit , dalam upaya menghimpun dana ini ibu Komda Ws .Lucia Herawati mengirim sms kepada Makin, Kakin, Sakin diseluruh Jawa Tengah dan DIY. Dari sms ini berhasil mengumpulkan dana sekitar Rp. 1.900.000 ( Satu Juta Sembilan Ratus Ribu Rupiah), dana ini akan disalurkan kepada rohaniwan dari kota Kutoarjo, Ws.Kwee Ping An ( Purnawan.PA) yang saat ini sedang sakit .

Dana yang terhimpun sbb :

1.Js. Tan Giok Lian Rp. 100.000
2.Js.Budi Suniarto Rp. 250.000
3.Ws.Loe Tjioe Hwa Rp. 100.000
4.Purworejo Rp. 550.000
5.Christian Halim,Cepu Rp. 200.000
6.M.Purbalingga Rp. 500.000
7.Sukardi Halim , M.Lasem Rp. 200.000

jumlah Rp. 1.900.000


Semoga kegiatan tali kasih ini dapat dilaksanakan berkesinambungan , dan mengugah hati para umat agar dapat membuka hatinya untuk berbagi kasih dan sayang antar sesama umat dan sesama rohaniwan . Semoga semua kebaikan yang dilakukan akan memberi kebahagian bagi mereka yang peduli . Shanzai .

Awal Juni 2010,Tim Kreatif Komda

Tuesday, March 30, 2010

周易•乾卦•文言》

夫大人者,与天地合其德,与日月合其明,与四时合其序,与鬼神合其吉凶。先天而天弗违,后天而奉天时,天且弗违,而况于人乎?况于鬼神乎?”“知进退存亡而不失其正者,其唯圣人乎!”
这 段话的意思是说,伟大的人物,或者说通晓天道、修练自身、做大事业的人,他的德行象天地一样覆载万物,他的圣明象日月那样普照大地,他的进退象四时一样井 然有序,他的吉凶与鬼神的吉凶相契合。他的作为,先于天象而行动,天也不违背他;后于天象而处事,仍能奉行天道运行的规律。上天尚不违背他,更何况人呢? 更何况鬼神呢?深知进取、引退、生存、灭亡的规律,而使自己的行为绝不偏离其正道者,只有圣人才能做到这种程度吧!

Tuesday, January 26, 2010

SAYING OF THE RU

原文

博 學 之﹐ 審 問 之﹐慎 思 之﹐明 辨 之﹐ 篤 行 之。


譯文

人們 要 廣博 地 學習﹐ 詳盡 地 探討﹐慎重 地 思考﹐ 明確 地 辨別 是非﹐切實地 付 諸 行 動 。


Translation

One should study broadly, inquire thoroughly, consider deliberately, judge clearly, act sincerely.
The Book of Rites, The Doctrine of The Mean.


Seorang haruslah belajar luas , meneliti dan memeriksa tidak sembarangan, berpikir dan menguji secara mendalam , memutuskan dengan jelas , melaksanakan dengan sungguh sungguh .
Kitab Lee Kie, Tengah Sempurna .



Ulasan

Seseorang didalam belajar haruslah luas dan banyak membaca literatur , memeriksa dan meneliti masalah, atau hal yang dipelajari dengan teliti, saksama, tidak mengambil keputusan dengan sembarangan, berpikir dan menguji hal atau masalahnya dengan mendalam serta berpikir dari berbagai sudut pandang, selanjutnya dapat mengambil keputusan dengan jelas dan terang, lalu yang terakhir dan terpenting adalah dilaksanakan dengan jujur, sungguh sungguh, demikianlah proses berpikir dan menelaah dari seorang konfusian yang telah terlatih didalam proses belajar dan berpikirnya.








Sumber : 儒家之言 ﹐Famous passages of Confucian thought.

Thursday, January 14, 2010

SAYING OF THE RU

原文

凡 事 豫 則 立﹐ 不 豫 則 廢

(禮記﹐中庸)


譯文

任何 事情 如果 事先 深思 熟 慮 有 所 準 備 就 可 以 做 成 ﹐否 則 難 以 成 功 。


Translation

Where foresight in employed , all is possible ; where it is lacking, all will fail .

The Book of Rites, The Doctrine of The Mean

Apapun masalah jikalau lebih dahulu dipikirkan matang matang dan dipersiapkan baik baik bisa dikerjakan dengan sukses, bila tidak demikian, sukarlah untuk berhasil .

Tiong Yong,Kitab Tengah Sempurna

Ulasan

Didalam membuat perencanaan maupun akan membikin suatu kegiatan, hal yang terpenting adalah lebih dulu dipikirkan baik baik dan matang, kemudian membuat rencana dan dipersiapkan dengan baik, bila semuanya telah dipersiapkan matang segeralah dilaksanakan , pastilah akan memberi hasil kerja yang sukses , Sedangkan bila kita tidak melakukan perencanaan, pemikiran yang matang dan tanpa persiapan semua usaha yang kita lakukan tidak akan mencapai hasil seperti yang kita harapkan dan sukses .










Sumber : 儒家之言 ﹐Famous passages of Confucian thought.

Saturday, January 9, 2010

SAYING OF THE RU

原文

為 政 在 人﹐ 取 人 以 身﹐修 身 以 道﹐修 道 以 仁。

(禮記﹐中庸)

譯文

要 治 理 好 國 家﹐必 須 得 到 賢 才﹐要 得 到 賢 才﹐必 須 先 正 其 自身﹔要 先 正 其 自身﹐必 須 先 提昇 道德 品質﹔要 提昇 道德 品質﹐必 須 把 仁義 放 在 首 位。


Translation

The most important element in successful government is in the person selected to participate. The criterion for selection should be character. Character is cultivated in accordance with the way. The way is cultivated through benevolence .
The Book of Rites, The doctrine of Mean

Mau mengatur Negara dengan baik haruslah dapat memilih orang bijaksana, beroleh orang bijaksana haruslah lebih dahulu meluruskan dirinya sendiri; mau lebih dulu meluruskan dirinya sendiri haruslah lebih dulu meninggikan karakter moral bajik sesuai Jalan Suci (Tao) dengan membina cinta kasih (belas kasih).
Tiong Yong (Kitab Tengah Sempurna)

Ulasan

Didalam mengatur Negara maupun mengelola sebuah organisasi ada sebuah sistim yang sama dan mendasar yaitu memilih orang orang yang cerdik dan bijaksana.untuk membantu mengelola Negara atau organisasi. Untuk mendapatkan kepercayaan rakyat ataupun orang tersebut, seorang pemimpin haruslah berupaya untuk membina dirinya sendiri dahulu, haruslah dapat merawat dan memelihara perbuatan baik dan bajik, dan berusaha untuk dapat mengembangkan cinta-kasih didalam jalan suci Tao serta dapat diejawantahkan kedalam keputusan keputusan yang diambil. Untuk memilih pembantu yang bijaksana haruslah melihat karakternya, haruslah melihat apakah dia juga seorang yang membina moralitas dan kebajikan Ren (cinta kasih,murah hati) nya . Baik mengatur Negara, memilih pembantu yang bijaksana, membina diri didalam jalan suci Tao, dan mengembangkan Ren ,cinta-kasih, adalah syarat dan rangkaian aturan yang harus dijadikan petunjuk dasar didalam pelaksanaan organisasi masyarakat, baik yang besar seperti Negara maupun yang kecil seperti organisasi yang ada didalam masyarakat.


Sumber : 儒家之言 ﹐Famous passages of Confucian thought.

Sunday, January 3, 2010

SAYING OF THE RU

原文

積 善 之 家﹐必 有 余 慶﹐積 不 善 之 家﹐必 有 余 殃

(周易﹐坤﹐文言)

譯文

修 積 善 行 的 家人﹐ 必 定 有 很 多 吉 慶﹔累 積 惡 行 的 人 家 ﹐必 然 留 下 很多 的 殃 禍 。

Translation

The family that accumulate goodness is sure to have superabundant happiness, and family that accumulates evil is sure to have superabundant misery .
The Book of Change, Kun, Wenyan

Keluarga yang mengumpulkan perbuatan baik pastilah akan memperoleh kebahagiaan; keluarga yang mengumpulkan perbuatan jahat pastilah akan menperoleh penderitaan (ketidakbahagiaan).
Yak king, kun , wenyan.

Ulasan

Keluarga yang senantiasa melakukan banyak perbuatan baik, menolong orang lain dan peduli kepada kesusahan orang lain , mengajarkan kepada keluarganya untuk selalu berlaku baik, menanam kebaikan, pastilah keluarga tersebut akan memperoleh kebahagiaan, sedangkan sebaliknya bila keluarga banyak melakukan perbuatan yang jahat , bathil, kejam pastilah akan mendatangkan kesengsaraan. Banyaklak berbuat baik, tanamlah kebaikan, sukalah kepada kebaikan karena kebaikan adalah benih benih kebajikan , Tanpa kebaikan bagaimana kebajikan akan tumbuh bersemi ?





Sumber : 周易 ﹐ 秦 穎﹐湖 南 出 版 社 ﹐Zhouyi, Liying, Hunan publishing

Friday, January 1, 2010

SAYING OF THE RU

原文

君 子 戒 慎 乎 所 不 賭﹐恐 懼 乎 所 不 聞 。 莫 見 乎 隱﹐ 莫 顯 乎 微﹐故 君子 慎 其 獨 也 。
( 禮記 ﹐中 庸 )

譯文

君 子 在 沒 有 人 看 到 的 地 方 ﹐依 然 警 戒 謹 慎﹔在 沒 有 人 聽 到 的 地 方 ﹐依 舊 害 怕 犯 錯。最 隱 暗 的 地 方﹐常 是 最 容易 被 發現 的 ﹔最 細 微 的 事 物﹐常 是 最 為 顯 著 的。所 以 ﹐君子 在 獨 處 無 人 的 時 候 ﹐一定 要 謹 慎 自己 的 行為 。

Translation
True man (superior man) is prudent in his actions even when unseen by other; he is fearful of others even when unheard. His true character is revealed most clearly through subtlety; it can be seen most entirely through minuteness. Therefore the great man is cautious even in solitude .
The Book of Rites, The Doctrine of The Mean

Insan kamil (manusia sejati) berhati hati dalam tindakannya ketika tak terlihat oleh orang lain; dia merasa takut berbuat salah ketika berada ditempat yang tidak ada orang mendengarnya. Karakter sejatinya terujud jelas melalui hal yang tak tampak, karakter sejatinya dapat terlihat semua melalui hal yang lembut. Oleh karena itu seorang yang agung selalu berhati hati ketika berada seorang diri .
Lee Ki, Tiong Yong, Kitab Tengah Sempurna

Ulasan
Untuk menjadi seorang Kuncu ,insan kamil, manusia sejati yang mewujudkan sifat sejati sebagai manusia, mahluk sempurna yang diciptakan Tuhan dari mahluk lainnya, didalam membina diri maupun didalam perilakunya selalu waspada dan memeriksa pikirannya,niatannya walaupun ketika tidak ada orang lain yang melihatnya, demikian pula selalu takut berbuat salah yang melanggar hukum tuhan maupun jadi dirinya sebagai insan kamil,insan yang telah nyala kebajikan ilahi didalam dirinya . Karakter sejatinya nampak jelas didalam hal yang tak tampak dan yang lembut. Oleh karena itu seorang yang agung yang berjiwa besar senantiasa berhati hati dan bijaksana ketika berada seorang diri.


Sumber : 儒家之言 ﹐Famous passages of Confucian thought.